Língua Portuguesa

Acordo ortográfico: mudanças no alfabeto

A série  Acordo Ortográfico iniciou ontem  com um breve  histórico das mudanças ortográficas da língua portuguesa.  Hoje observamos a pequena mudança  ocorrida no alfabeto  português.
O Acordo ortográfico da língua  portuguesa determina  que  o  alfabeto  passará  a   ter    26 letras.  Deste  modo, as letras k,w e y, que eram  usadas apenas em  casos especiais passam  a ser oficialmente  consideradas. Além destas letras,  o  documento contempla  ainda o  uso de  alguns  dígrafos e consoantes   finais,  algo  que não fora  tratado  nas versões  anteriores.  Estas  letras, que   já pertenceram ao alfabeto português e depois foram eliminadas, serão usadas   nos seguintes  casos, sem nenhuma novidade:
  • Antropônimos (nomes de pessoas)  originados de  outros línguas e  seus  derivados:  Darwin,  darwinismo; Kant; William.
  • Topônimos (nomes de  lugares) originados de  outras línguas  e derivados: Malawi, malawiano.
  • Siglas,  símbolos, unidades de  medida: W (oeste), km (quilômetro), yd (jarda).

 

 

Deste modo, ficaram  mantidos  os vocábulos derivados de nomes  próprios  estrangeiros que  contém combinações gráficas estranhas  à língua  portuguesa: Göethe, Müller.
Os  dígrafos de   origem hebraica  ch, ph e th serão conservados nos  nomes  próprios da tradição bíblica: Baruch, Loth, podendo ser adaptados  à  forma portuguesa (Baruque, Ló).  Admite-se a adaptação de Judith em  Judite, pela  adição vocálica.
As consoantes finais b, c, d,g e t mantêm-se nas   formas onomásticas (nomes próprios) e  nos topônimos de tradição bíblica, em  que já   foram  consagradas  pelo uso: Isaac, David, Jacob, Job, Moab.
Recomenda-se que os topônimos de língua  estrangeira sejam adaptados, sempre que  possível: Anvers,  substituído  por  Antuérpia; Milano, por   Milão; New York, por Nova  Iorque;  Torino,  por Turim.

Amanhã,  no blog: a  Base II  do Acordo – o  que houve com a  letra h?  Não perca!

6 Comments

  1. olá estou cursando magisterio e estou com duvidas pois vim de são paulo e atualmente moro em minas gerais aqui as professoras me disserram que mudou algumas coisas no alfabeto por exemplo a letra a no modelo da cursiva não é como antigamente como faço para saber o alfabeto maisculo cursivo correto me ajudem por favor

    1. Elaine, como você deve ter observado, o tema do texto é a reforma ortográfica da língua portuguesa. Tipos de letras não são temas nem do post nem no blog.

      Obrigada pela visita!

  2. Ao procurar informações sobre o acordo ortográfico recém adotado encontrei um texto que afirmava a mudança da letra K para o fim do alfabeto, que passou a terminar em Y, Z, K. Mesmo não tendo encontrado essa informação em outros sites gostaria de saber se ela é procedente.
    Obrigada.

Comments are closed.

Andréa Motta

Professora de Língua Portuguesa , Literatura e Formação do Leitor Literário no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio de Janeiro.

Artigos relacionados